欧洲新闻网 | 中国 | 国际 | 社会 | 娱乐 | 时尚 | 民生 | 科技 | 旅游 | 体育 | 财经 | 健康 | 文化 | 艺术 | 人物 | 家居 | 公益 | 视频 | 华人
投稿邮箱:uscntv@outlook.com
主页 > 关注 > 热点 > 正文

回顾美国驻成都总领事馆:大熊猫

2020-08-04 16:35   美国新闻网   - 

2014年3月,第一夫人米歇尔·欧巴马携家人访问成都大熊猫繁育研究基地。

In March 2014, First Lady Michelle Obama and her family visited the Chengdu Giant Panda Breeding Research Base.

 

2015年9月25日,第一夫人米歇尔·欧巴马和中国第一夫人彭丽媛在华盛顿参观史密森尼国家动物园时受到学生们的欢迎。(美联社图片)

First Lady Michelle Obama and China’s First Lady Peng Liyuan are greeted by students during their visit to the Smithsonian’s National Zoo in Washington, Sept. 25, 2015. (AP Photo)

 

回顾美国驻成都总领事馆:大熊猫

 

你知道吗,美国前第一夫人米歇尔·欧巴马也是大熊猫的粉丝。2014年3月,欧巴马夫人携家人访问了成都大熊猫繁育研究基地。欧巴马夫人对基地所从事的重要工作有了更多了解,她还回顾了熊猫在美中关系中的重要作用。

 

此后在2015年中国国家主席习近平访美期间,欧巴马夫人邀请中国第一夫人彭丽媛在华盛顿参观史密森尼国家动物园,以纪念美中四十多年来在大熊猫保育方面的科学合作。

 

Look back at the U.S. Consulate General in Chengdu: giant pandas

 

Do you know that former First Lady Michelle Obama is also a panda fan? In March 2014, Mrs. Obama took her family to the Chengdu Giant Panda Breeding Research Base, where she learned about the important work the Base does.  She also reflected on the important role panda plays in U.S.-China relations. 

 

During President Xi's visit to the United States in 2015, First Lady Obama invited Chinese First Lady Peng Liyuan to the Smithsonian’s National Zoo, to celebrate the more than 40 years of scientific cooperation between the United States and China in panda conservation.

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。

上一篇:弗洛伊德之死警方记录仪画面曝光:苦苦挣扎 仍遭跪压
下一篇:美国专家罗伯特·库恩:中国脱贫成果丰硕 值得全世界赞赏

热点新闻

重要通知

服务之窗

关于我们| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图

本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。

美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com

[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]