欧洲新闻网 | 中国 | 国际 | 社会 | 娱乐 | 时尚 | 民生 | 科技 | 旅游 | 体育 | 财经 | 健康 | 文化 | 艺术 | 人物 | 家居 | 公益 | 视频 | 华人
投稿邮箱:uscntv@outlook.com
主页 > 头条 > 正文

阿富汗翻译被美国撤军“深深伤害”,害怕家人遭到报复

2021-08-23 09:09  abc   - 

几年前,纳齐布拉曾在阿富汗协助美国海军陆战队担任翻译,此后开始了在美国的新生活。然而,随着塔利班本周末接管阿富汗,他的父母和兄弟姐妹仍留在阿富汗。

在这份报告中,Naqibullah只被称为他的名字。截至周三,与父母、兄弟姐妹相隔半个地球的他说,他正在等待家人的消息,因为他们躲在家里。

他告诉美国广播公司新闻,“我几个小时前和他们谈过……他们对接下来会发生什么感到恐惧和担忧。“我担心有一天他们会进入我们的房子,寻找……我的家人被暗杀。”

我们深受伤害

当美国准备完成从阿富汗撤军,结束这场长达20年的战争时,塔利班在几天内夺取了政权,接管了该国所有的主要城市。

“我一直与服役的老兵保持联系,每个人都非常紧张……反应是我们深受伤害,对此我们深感不安。这个国家正走向一个不确定的未来,”纳齐布拉在周三的电话采访中告诉美国广播公司新闻。“我们不知道那些为政府工作的人会怎么样。但是现在,他们,他们被锁在家里,他们不知道明天,他们会发生什么?”

他说,他和他的老朋友不相信塔利班上周如此迅速地占领了阿富汗。

“多少人,多少年,[多少]英雄在那里失去了生命?那些伤害的答案是什么?”他说。

铭记塔利班统治

Naqibullah在阿富汗出生和长大,记得上世纪90年代生活在塔利班统治下。

“我记得他们来找我们并接管这个国家的时候,”他说。

他说,他记得塔利班挨家挨户攻击政府的支持者,并对人民的日常生活实施“许多限制”——从妇女和女孩必须大多呆在家里的规定,到男女着装规范。

在911恐怖袭击后,塔利班拒绝交出奥萨马·本·拉登后,乔治·w·布什总统授权对袭击者使用武力。这一联合决议后来会被引用他的政府将此作为其决定采取全面措施打击恐怖主义,包括2001年10月入侵阿富汗的法律依据。

在塔利班统治时期,学校是不允许学习英语的,但是“当美国人接管的时候……有很多私立学校在教英语,”Naquibullah说,这就是他学习英语的方法。

加入美国武装部队

Naqibullah会说普什图语和达里语,这是阿富汗使用最广泛的语言,所以当他2007年16岁高中毕业时,他决定在阿富汗的美军中担任翻译和翻译。

他指着开办学校、重建努力、训练阿富汗军队和建立新政府说:“我认为,你知道与他们合作将受益,不仅仅是我自己,还有我的家人,将惠及整个国家。

纳齐布拉描述了他第一次经历战斗,他说,听到塔利班战士计划进攻并发誓要俘获美国军队的声音“令人沮丧。”

“我每时每刻都在听他们的声音,这让我很害怕,恐惧也在加剧,”他说。“美国海军陆战队士兵的士气非常高,他们会继续战斗,你知道,他们会继续向他们推进,但由于我是一个懂他们语言的人……这让我士气低落,因为这是我第一次,我开始几乎哭了。”

但很快,美国在打击塔利班的过程中取得了成功,这让纳齐布拉受到鼓舞,并获得了力量。

2007年至2013年,他在阿富汗海军陆战队工作。在前线呆了几年后,2010年,他被调到喀布尔帮助训练阿富汗军队。

几年前,Naqibullah移居美国,并于2019年成为美国公民。

纳齐布拉说,他从未想到塔利班会在一周多一点的时间内夺回阿富汗。

他说:“没有人对此做好准备……整个国家都会落入塔利班之手。“我们不知道会发生什么,过去20年是否有成就...还是我们要去...回到20世纪90年代或者会发生什么?”

他说,他恳求美国政府帮助像他这样的阿富汗人,他在过去20年里帮助了美国。一名五角大楼官员说昨天,仍有5000至10000名美国人留在阿富汗,尽管当局不确定确切数字。有资格撤离的阿富汗人数也不清楚,但是当局认为成千上万的数字。

“我申请我爸爸来美国已经超过15个月了,但案件仍在审理中。”他补充道。“…我没有得到我正在寻找的答案,”他说,并补充说他给政府的信息是帮助阿富汗家庭移民到美国。

对“光明未来”的希望

现年31岁,是四个女儿的父亲,Naqibullah说,他担心他的母亲和姐妹不会享有他的家庭在美国享有的特权。

“在这一点上,我不认为我看到他们留在阿富汗的未来,”他说。“我认为如果我的家人留在这个国家,他们不会得救。”

至于他的女儿们,她们都是美国公民,Naqibullah说,他希望她们有一个“光明的未来”,选择自己的人生道路。

“他们有权选择他们为未来选择的东西。我希望他们去上学,接受教育,为国家服务,为国家服务,无论是在医疗领域还是他们选择经历的任何领域。我希望他们能为这个国家做出贡献。”
 

Afghan translator ‘deeply hurt’ by US withdrawal, fears retribution against family

Years ago, Naqibullah had assisted the U.S. Marine Corps as a translator in Afghanistan and has since started a new life in the U.S. However, his parents and siblings remain in Afghanistan as the Taliban took over the country this weekend.

Naqibullah will be referred to only by his first name for this report. As of Wednesday, half a world away from his parents, brothers and sisters, he said he’s waiting for word from his family as they hide in their home.

“I've talked to them a couple of hours ago… They had fears and concerns about what's going to happen next,” he told ABC News. “I have a fear that one day they're going to go into our house and search for … my family to be assassinated.”

‘We're deeply hurt’

As the U.S. prepared to complete its troop withdrawal from Afghanistan, bringing an end to the two-decade war, the Taliban seized power in a matter of days, taking over all of the country's major cities.

“I've been in touch with veterans that serve and everybody [is] just so nervous … the reaction is that we're deeply hurt, we're deeply upset about it. And the country's going towards [an] uncertain future,” Naqibullah told ABC News in a phone interview on Wednesday. “We don't know what's going to happen to those people who work for the government. But right now, they're, they're locked in their houses, they don't know about tomorrow, what's going to happen to them?”

He said that he and his veteran friends are in disbelief that the Taliban took over Afghanistan so quickly last week.

“How many people, how many years, [how many] heroes lost their lives there? What would be the answer to those hurt?” he said.

Remembering Taliban rule

Naqibullah was born and raised in Afghanistan and remembers living under Taliban rule in the 1990s.

“I remember when they came for us and took over the country,” he said.

He said he remembers the Taliban going door-to-door targeting supporters of the government and imposing “a lot of restrictions” on the daily lives of the people -- from rules that women and girls must mostly be confined to the home, to dress codes for both men and women.

After the Taliban refused to hand over Osama bin Laden following the 9/11 terror attacks, President George W. Bush authorized the use of force against those responsible for the attacks.This joint resolution would later be citedby his administration as legal rationale for its decision to take sweeping measures to combat terrorism including invading Afghanistan in October 2001.

Learning English was not allowed in school under Taliban rule, but “when the Americans took over … there were a lot of private schools that were teaching English,” Naquibullah said, and this is how he was able to learn English.

Joining the U.S. armed forces

Naqibullah speaks both Pashto and Dari -- the most widely spoken languages in Afghanistan, so when he graduated high school in 2007 at 16 years old, he decided to work with the U.S. military in Afghanistan as an interpreter and translator.

“I thought about it that you know [working] with them would benefit, not just myself, my family, would benefit the entire nation,” he said, pointing to opening schools, reconstruction efforts, training Afghan forces and setting up a new government.

Describing the first time he experienced combat, Naqibullah said that hearing the voices of the Taliban fighters planning to attack and vowing to capture American forces was “demoralizing.”

“Every moment that I was listening to their voices was kind of making me so scared and the fear was raising,” he said. “The morale of the soldier in the U.S. Marines [was] very high, they will keep fighting, you know, they'll keep pushing forward towards them, but since I was a person knowing their languages … that kind of made me demoralized since it was my first time and I started like almost crying.”

But soon, Naqibullah was encouraged and empowered by the successes of the U.S. as they gained ground against the Taliban.

He worked for the Marines in Afghanistan from 2007 to 2013. After spending a few years on the frontlines, in 2010 he was transferred to Kabul to help train the Afghan army.

A few years ago, Naqibullah moved to the U.S. and became a citizen in 2019.

Naqibullah said he never expected to be in a situation where the Taliban would retake Afghanistan in just over a week.

“Nobody was ready for that… The entire country would collapse into the hands of the Taliban,” he said. “We don't know what's going to happen, whether the past 20 years [were of] achievement ... or are we going ... back to the 1990s or what's going to happen?”

He says he pleaded with the U.S. government to help Afghans like him, who helped the U.S. over the last two decades.A Pentagon official saidyesterday 5,000 to 10,000 Americans remain in Afghanistan, though authorities are unsure of the exact number. The number of Afghans who qualify for evacuation is also unclear, butauthorities believe itnumbers in the tens of thousands.

“It's been over 15 months that I applied for my dad to come over here to the U.S. but the case is still under process.” he added. “… I don't get the answer that I'm looking for,” he said, adding his message to the government is to help Afghan families immigrate to the U.S.

Hopes for a ‘bright future’

Now 31 years old and a father to four daughters, Naqibullah says he worries his mother and sisters won’t have the same freedoms his family is privileged to have in the U.S.

“At this point, I don't think I see a future for them to stay in Afghanistan,” he said. “I don't think my family will be saved if they remain in the country.”

As for his daughters, who are U.S. citizens, Naqibullah said that he wants them to have a “bright future” and choose their own paths in life.

“They have the right [to] choose what they're choosing for their future. I want them to go to school, to be educated to serve the country, to serve the nation, whether it's in the medical field or any field they choose to go through. I want them to be a contributor back to this country.”

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。

上一篇:美国特种作战部队竞相拯救处境危险的前阿富汗战友
下一篇:一名在美国的阿富汗研究生详细描述了她家人逃离喀布尔的绝望尝试

热点新闻

重要通知

服务之窗

关于我们| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图

本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。

美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com

[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]