欧洲新闻网 | 中国 | 国际 | 社会 | 娱乐 | 时尚 | 民生 | 科技 | 旅游 | 体育 | 财经 | 健康 | 文化 | 艺术 | 人物 | 家居 | 公益 | 视频 | 华人
投稿邮箱:uscntv@outlook.com
主页 > 头条 > 正文

伊丽莎白女王现场更新:女王去世,享年96岁

2022-09-09 09:23  -ABC   - 

英国女王伊丽莎白二世”平静地死去“周四,根据白金汉宫的声明。她96岁了。

她去世的消息在皇宫几小时后就传来了宣布的女王的医生“担心”她的健康,并让她在苏格兰阿伯丁郡的英国王室庄园巴尔莫勒尔城堡接受“医疗监督”,她今年夏天一直在那里度假。

皇室成员包括女王的四个孩子,在巴尔莫勒尔迅速聚集在她的身边,据他们各自的发言人说。她在那天下午去世了。

伊丽莎白是英国在位时间最长的君主。她于1952年登上王位,6月,庆祝她结婚50周年,标志着女王70年。她的长子威尔士亲王查尔斯将接替他母亲登上英国王位,成为国王。查尔斯的妻子康沃尔公爵夫人卡米拉将被称为王后。

回顾伊丽莎白二世女王70年的婚姻

英国女王伊丽莎白二世的丈夫菲利普亲王于2021年4月去世,享年99岁。

他们的死标志着始于女王登基前的70年爱情故事的结束。

两人于1947年11月20日在威斯敏斯特教堂结婚,尽管据报道她父亲的臣子对此有所保留。

五年后,她成为女王,他放弃了在皇家海军的职业来支持他的妻子。

随着女王伊丽莎白二世的去世,卡米拉成为王后

随着女王伊丽莎白二世的去世,她的长子查尔斯成为国王,他的妻子卡米拉成为王后。

女王提出了请求在二月份的时候,她说“我真诚地希望,当那个时候到来的时候,卡米拉将被称为女王的配偶,因为她将继续她自己忠诚的服务。”

该声明标志着女王第一次公开谈论她儿媳在未来君主制中的角色。

见见新国王

英国在位时间最长的君主的长子继承了他已故母亲的王位。

查理三世国王是女王伊丽莎白二世和爱丁堡公爵菲利普亲王的第一个孩子。他的母亲于9月8日去世,查尔斯继承了她的王位,成为联合王国和其他英联邦国家的国王。

PHOTO: In this file photo taken on March 1, 2022, Britain's Prince Charles, Prince of Wales greets members of the public outside the Pier during his visit to Southend, eastern England.

贾斯汀·塔利斯/法新社

在这张摄于2022年3月1日的资料照片中,英国的查尔斯王子,威尔士王子在问候.

73岁的查尔斯1948年出生于伦敦白金汉宫。父亲乔治六世国王去世后,他的母亲继承了王位,年仅3岁的他成为了法定继承人。

拜登下令降半旗致哀

在一份新公告中,乔·拜登总统下令悬挂旗帜将降半旗“直到日落,安葬之日”,以此“纪念伊丽莎白二世女王。”

“我在此命令,在安葬之日,在白宫、所有公共建筑和地面、所有军事哨所和海军基地,以及在哥伦比亚特区和整个美国及其领土和属地的联邦政府的所有海军舰艇上,将降半旗,直到日落,”公告写道。

他继续说,“我还指示所有美国大使馆、公使馆、领事馆和其他海外设施,包括所有军事设施和海军舰艇和驻地,在相同的时间内降半旗。”

Queen Elizabeth live updates: Queen dies at 96

Britain's Queen Elizabeth II "died peacefully" on Thursday, according to a statement from Buckingham Palace. She was 96.

The news of her death came just hours after the palaceannouncedthat the queen's doctors were "concerned" about her health and were keeping her under "medical supervision" at Balmoral Castle, the British royal family's estate in Aberdeenshire, Scotland, where she has been vacationing this summer.

Members of the royal family, including the queen's four children, quickly gathered by her side at Balmoral, according to their respective spokespersons. She died that afternoon.

Elizabeth was Britain's longest-reigning monarch. She ascended to the throne in 1952 and, in June,celebrated her Platinum Jubilee, marking 70 years as queen. Her eldest son, Charles, Prince of Wales, will take his mother's place on the British throne as king. Charles' wife, Camilla, Duchess of Cornwall, will become known as queen consort.

A look back at Queen Elizabeth II's 7-decade marriage

Queen Elizabeth II was preceded in death by her husband, Prince Philip, who died in April 2021 at the age of 99.

Their deaths marked the end of a seven-decade love story that started before the queen ascended to the throne.

The two married on Nov. 20, 1947, at Westminster Abbey, despite some reported reservations from her father's courtiers.

Five years later, she became the queen, and he gave up his career in the Royal Navy to support his wife.

With Queen Elizabeth II's death, Camilla becomes queen consort

With the death of Queen Elizabeth II, her eldest son Charles becomes king and his wife Camilla becomes queen consort.

The queenmade the requestfor the title in February, saying that "it is my sincere wish that, when that time comes, Camilla will be known as Queen Consort as she continues her own loyal service."

The statement marked the first time the queen had publicly addressed her daughter-in-law's role in the future monarchy.

Meet the new king

The eldest son of Britain's longest-reigning monarch has taken his late mother's place on the throne.

King Charles III is the first child of Queen Elizabeth II and Prince Philip, Duke of Edinburgh. Upon the death of his mother on Sept. 8, Charles succeeded her as king of the United Kingdom and the other Commonwealth realms.

Charles, 73, was born at Buckingham Palace in London in 1948. He was just 3 years old when he became the heir apparent as his mother acceded to the throne as queen, following the death of her father, King George VI.

Biden orders flags to half-staff

In a new proclamation,President Joe Biden has ordered flagsto be flown at half-staff "until sunset, on the day of interment," as a "mark of the respect for the memory of Queen Elizabeth II."

"I hereby order that the flag of the United States shall be flown at half-staff at the White House and upon all public buildings and grounds, at all military posts and naval stations, and on all naval vessels of the Federal Government in the District of Columbia and throughout the United States and its Territories and possessions until sunset, on the day of interment," the proclamation reads.

He continued, "I also direct that the flag shall be flown at half-staff for the same length of time at all United States embassies, legations, consular offices, and other facilities abroad, including all military facilities and naval vessels and stations."

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。

上一篇:特朗普的机密文件“应该关系到每一个美国人”
下一篇:DOJ将对法官批准川普审查被扣押文件的特别请求的决定提起上诉

热点新闻

重要通知

服务之窗

关于我们| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图

本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。

美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com

[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]