美国广播公司新闻高级政治记者雷切尔·斯科特(Rachel Scott)上周在与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京的电话中向唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统施压,白宫表示,普京承诺在未来几周内会见乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基。
“总统先生,当你会见俄罗斯总统弗拉基米尔·普京时,他说他想与乌克兰总统泽连斯基坐下来谈,这是什么时候?”斯科特问道。"到目前为止,俄罗斯方面表示,没有预定的会议,也没有确定的议程."
“嗯,这将取决于他们,”特朗普说。“我总是说,一个巴掌拍不响。我认为,他们应该在我开会之前见面,可能会达成交易,但我认为他们见面是合适的。”
特朗普称普京本月早些时候前往阿拉斯加会晤是一种“让步”,称俄罗斯领导人“不高兴”前往美国。特朗普表示,他“感谢”普京来到美国,并表示他与他“一直保持着非常好的关系”。
“我不知道他们会见面,”他接着谈到普京和泽连斯基。“也许会,也许不会。他们希望我出席会议。我说,‘你们必须解决这个问题。这是你们之间的事。"
特朗普被问及他愿意让这种情况持续多久,以及如果普京不与泽连斯基坐下来谈判,俄罗斯是否会有额外的后果。特朗普表示,“我们将在接下来的一两周内看看会发生什么。”
Trump tells ABC Putin-Zelenskyy meeting will 'be up to them'
ABC News Senior Political Correspondent Rachel Scott pressed President Donald Trump on his phone call with Russian President Vladimir Putin last week, during which the White House said Putin promised to meet with Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy in the coming weeks.
"Mr. president, when you met with Russian President Vladimir Putin, how soon did he say that he wanted to sit down with Ukrainian President Zelenskyy?" Scott asked. "Russia, as of now, says there's no meeting on the books and no agenda set."
"Well, that's going to be up to them," Trump said. "It takes two to tango, I always say. And they should meet, I think, before I have a meeting and probably close the deal but I think it's appropriate they meet."
Trump called it a "concession" for Putin to travel to Alaska to meet earlier this month, saying the Russian leader "wasn't happy" to travel to the U.S. Trump said he "appreciate the fact" Putin came to the U.S. and said he's "always had a very good relationship" with him.
"I don't know that they'll meet," he went on to say about Putin and Zelenskyy. "Maybe they will, maybe they won't. They'd like me to be at the meeting. I said, 'You guys have to work it out. It's between you.'"
Trump was asked how long he was willing to let this play out and whether there would be additional consequences for Russia if Putin doesn't sit down with Zelenskyy. Trump said "we'll see what happens over the next week or two."