据警方称,两名十几岁的男孩在周六早上发生在印第安纳波利斯的大规模枪击事件中丧生。
根据印第安纳波利斯大都会警察局的说法,警察在凌晨1点27分左右在华盛顿和子午线街附近接到骚扰电话,当时他们听到了枪声。
警方称,一名身份不明的16岁男孩在现场被宣布死亡,其他五名受害者被送往医院。
据调查人员称,其中一名受害者,一名15岁的男孩,在医院被宣布死亡。警方称,另一名受害者自行前往医院。
调查人员只描述幸存的受害者为一名16岁,一名17岁,两名19岁和一名21岁。
截至周六下午,还没有确定嫌疑人,警方也没有关于动机的信息。调查仍在进行中。
印第安纳波利斯警察局长克里斯·贝利对暴力事件表示愤怒。
“太多的生命正在失去,”他在新闻发布会上说。
印第安纳波利斯市长乔·霍格塞特(Joe Hogsett)也谴责了这起枪击事件,并表达了对受害者父母的悲痛。
“所有这些都是可以避免和预防的,”他在新闻发布会上说。
2 teens killed, 5 others wounded in Indianapolis mass shooting: Police
Two teenage boys were killed in a mass shooting incident that took place early Saturday morning in Indianapolis, according to police.
Officers responded to calls of a disturbance around 1:27 a.m. near Washington and Meridian Street when they heard shots fired, according to the Indianapolis Metropolitan Police Department.
An unidentified 16-year-old boy was pronounced dead at the scene and five other victims were transported to the hospital, police said.
One of those victims, a 15-year-old boy, was pronounced dead at the hospital, according to investigators. Another victim transported themself to the hospital, police said.
Investigators would only describe the surviving victims as a 16-year-old, a 17-year-old, two 19-year-olds and one 21-year-old.
No suspect has been identified, and police have no information on a motive as of Saturday afternoon. The investigation is ongoing.
Indianapolis Police Chief Chris Bailey expressed fury over the violence.
"Too many lives are being lost," he said during a news conference.
Indianapolis Mayor Joe Hogsett also condemned the shooting and expressed his sorrow for the parents of the victims.
"All of this is avoidable and preventable," he said at a news conference.