檀香山-最近一次火山爆发的熔岩喷发夏威夷火山周二达到1000英尺(300米)高,促使一个国家公园和一条重要高速公路的一部分临时关闭,因为落下的玻璃状火山碎片,包括火山灰。
夏威夷大岛上的基拉韦厄火山一年多来一直让居民和游客眼花缭乱,断断续续的喷发周期性地将熔岩喷泉喷向天空。
周二早上开始的喷涌标志着自那以来的第43次喷发始于2024年12月。A直播展示了两个鲜红的岩浆和烟雾的喷泉。目前还不清楚这股源泉会持续多久。有些发作持续了几天,有些持续了几个小时。
像其他时候一样,熔岩被限制在夏威夷火山国家公园内的基拉韦厄山顶火山口内,并没有威胁到房屋或建筑物。
但是熔岩喷泉给邻近的社区和一条高速公路带来了麻烦,火山碎片和火山灰,被称为火山灰,正在下落。火山喷发导致山顶附近的国家公园临时关闭,公园两侧的11号高速公路也部分关闭,这是环岛的一条重要路线。
夏威夷县官员还在一个地区体育馆为受道路封闭或火山灰影响的居民和游客开放了一个避难所。县发言人汤姆·卡里斯说,收容所开放后不久就没人住了。
国家气象局发布了一个火山灰警报。
据县官员称,火山火山灰会刺激眼睛、皮肤和呼吸系统。官员们说,火山灰还会堵塞集水收集系统,并导致其他问题,这在大岛的一些地方很常见。
卡利斯说,在之前的一次喷泉事件中,火山灰降落得如此之重,以至于一些社区需要县民防人员的帮助来清理覆盖他们房屋的火山灰。
基拉韦厄群岛世界上最活跃的火山。
Towering lava fountains of Hawaii's Kilauea volcano trigger park and highway closures
HONOLULU --The latest lava fountaining episode of an eruptingHawaii volcanoreached 1,000 feet (300 meters) high Tuesday, prompting temporary closures at a national park and part of an important highway because of falling glassy volcanic fragments, including ash.
Kilauea, on Hawaii's Big Island, has been dazzling residents and visitors for more than year with an on-and-off eruption that periodically sends fountains of lava soaring into the sky.
The fountaining that began Tuesday morning marked the eruption's 43rd episode since itbegan in December 2024.Alivestreamshowed two fountains of bright-red lava and smoke. It's unclear how long the fountaining will last. Some episodes have lasted a few days and others a few hours.
Like other times, the molten rock was confined within Kilauea's summit crater inside Hawaii Volcanoes National Park and hasn’t threatened homes or buildings.
But the lava fountains were creating trouble for neighboring communities and a highway where the volcanic fragments and ash, known as tephra, was falling. The tephra prompted temporary closures at the national park around the summit and a partial closure of Highway 11, an important route around the island, on either side of the park.
Hawaii County officials also opened a shelter at a district gymnasium for residents and tourists impacted by the road closure or falling tephra. There were no people using the shelter soon after it opened, said Tom Callis, a county spokesperson.
The National Weather Service issued an ashfall warning.
Volcanic tephra can irritate eyes, skin and the respiratory system, according to county officials. Tephra also can clog and cause other problems with water catchment collection systems, which are common in some parts of the Big Island, officials said.
Ash fell so heavily during a previous fountaining episode that some communities needed help from county civil defense workers to clean up ash that coated their homes, Callis said.
Kilauea isone of the world’s most activevolcanoes.





